教室風景 Coursework

この鶴には私たちの名前が書いてあります。東京とバルセロナの子供たちを結ぶ友好のシンボルです。

These orizuru or folded-paper crane have the name of every one of us, flying to Barcelona from Tokyo. This is the symbol of our friendship.

入り口から扇風機で空気を送り込むと大きくふくらみ、中の広さは縦横3m、高さⅠ.5mになります。東京ドームの構造と同じ原理でできています。子供が二十人入れます。内部は私たちが考えた楽しい通学路計画の文と絵を立体展示したパビリオンです。

This is an air-dome pavilion for exhibiting our street design project of the school district.

畳を入れると和風になります。
可愛いお客様をお迎えしました。
Mami ,Tatsuya and their mom enjoyed the tatami or  Japanese traditional floor material space.

カテゴリー: Uncategorized | 1件のコメント

HOME

Hello Barcelona

この学習プログラムは、日本とスペインの子供たちがお互いに未知の国について色々と学ぶ経験を交換しながら進めるジョイントプログラムです。互いに自分たちの暮らし方、歴史、地理、文化を紹介しながら、人が構築する環境 Built Environment、すなわち建築や都市について学習します。学習題材としての建築と都市は、その国の地理や文化が目に見える形で暮らしと結ばれているので子供たちの国際理解を深めることにも役立ちます。

「氏より育ち」と云われるように環境、特に建築や都市はそこに暮らす人々に様々な影響を与えます。にもかかわらず、魚が水の中で暮らしている自分を知らないように、私たちは思いのほか構築環境に無関心です。ところが、他のそれと比較したり紹介したりする必要に迫られると急に意識するようになります。この学習プログラムはそのような機会を子供たちに提供します。

増え続ける地球の総人口の半数以上が都市で暮らしています。ですから、これからの環境問題は自然環境と構築環境との調和に目を向けなくてはなりません。先進諸国ではこれを教育の課題ととらえて、Built Environment Education と呼び学校教育に取り入れています。また、世界中の建築家の集まりである世界建築家連合UIAは、1999年に専門家の立場からその学習を支援するUIA Architecture and Children Work Programをスタートさせました。

http://members3.jcom.home.ne.jp/ac-net/

http://uiabee.riai.ie/work-en.html

このプログラムは子供たちが、文化の多様性を建築や都市をとおして学びながら、同時に人と自然と構築環境の関係を学ぶためのものです。さらに、建築と都市の設計と建設は人間の創造力の結果でもあることから、learning by doing つくる行動を通して学びながら豊かな創造力をはぐくむことに力を入れています。

カテゴリー: Uncategorized | コメントする